Αφιέρωμα στη μετάφραση – Αντώνης Παπαθεοδούλου

“Για να μπορέσει ο μεταφραστής να τιμήσει το έργο και να αντεπεξέλθει, είναι σημαντικό να βλέπει κάθε τέτοιο “γρίφο” ως πρόκληση. Και να του αρέσουν οι προκλήσεις”. Το αφιέρωμα της Κόκκινης Αλεπούς στη μετάφραση παιδικών βιβλίων κλείνει σήμερα με τον συγγραφέα και μεταφραστή, Αντώνη Παπαθεοδούλου.