
Φίνο Ριριλίνο
Το κείμενο που έγραψε ο Κώστας Λιάκουρης, διασκεύασε θεατρικά ο Γιάννης Καλατζόπουλος και έντυσε μουσικά ο Λουκιανός Κηλαηδόνης.

Το κείμενο που έγραψε ο Κώστας Λιάκουρης, διασκεύασε θεατρικά ο Γιάννης Καλατζόπουλος και έντυσε μουσικά ο Λουκιανός Κηλαηδόνης.

Το σπουδαίο έργο της Λουίζα Μέι Αλκοτ διασκευασμένο από την Αργυρώ Πιπίνη.

Συγγραφέας: Julian GoughΕικονογράφος: Jim FieldΜετάφραση: Αντώνης ΠαπαθεοδούλουΕκδόσεις: ΙκαροςΧρονιά έκδοσης: 2019Ηλικίες: 5+ (μεγαλόφωνη ανάγνωση), 7+ Μια

Η παράδοση στο σπίτι της Νίνα είναι να μαζεύονται κάτω από το χριστουγεννιάτικο δέντρο και να διαβάζουν το γράμμα που της έγραψε πριν πολλά χρόνια ο αγαπημένος της παππούς.

Ενα τραγούδι του Boris Vian που έγινε εικονογραφημένο βιβλίο.

Οι διακοπές των Χριστουγέννων μόλις έχουν ξεκινήσει και η Μαρί με τον μπαμπά της τρέχουν να προλάβουν το νυχτερινό τρένο που θα τους πάει στη γιαγιά. Οταν το τρένο σταματήσει στη μέση του χιονισμένου πουθενά η Μαρί θα ζητήσει να κατέβει για μια μικρή βόλτα.

Κάτι μοσχομυρίζει στην οδό Νοστιμιάς. Στον αριθμό 10 δεσπόζει μια όμορφη πολυκατοικία και από ό,τι φαίνεται οι κουζίνες όλες των διαμερισμάτων έχουν “πάρει φωτιά”. Τι θα τα κάνουν όμως όλα αυτά τα φαγητά οι ένοικοι της πολυκατοικίας;

Μία νέα, χριστουγεννιάτικη ιστορία από τον μετρ του είδους, τον Matt Haig.

Η Μάε μετακομίζει με την οικογένειά της στην πόλη, αφήνοντας πίσω το παλιό της σπίτι στην εξοχή, τον κήπο της και τους φίλους της. H καινούργια πόλη που τη φιλοξενεί είναι γεμάτη κτήρια, χωρίς ίχνος σχεδόν κήπων. Ωσπου μια μέρα, σε μια βόλτα με τη μαμά της θα ανακαλύψει ένα κρυμμένο δάσος, πίσω από μια μεγάλη γυάλινη βιτρίνα. Κι από εκεί θα καταφέρει να δημιουργήσει τον δικό της καινούργιο κήπο.